1657, Dutch, Mahomets Alkoran translated from the French by Jan Hendriksz Glazemaker.1649, English, Alcoran of Mahomet from the French by Alexander Ross.1647, French, L'Alcoran de Mahomet from Arabic by Andre du Ryer, the third from the original Arabic directly into a European language, the first two being to Latin (12th century, 13th century).1632, Latin, Turcarum Alcoranus from Arabic by Johann Zechendorff (1580-1662), unpublished manuscript.1616, German, Alcoranus Mahometicus from Italian by Salomon Schweigger, Nuremberg.This translation was written with Jawi script. The translation is in the classical Malay language (not to be confused with Malaysian language) before it evolved into the Indonesian language and the Malaysian language in recent times. This is the first translation in Malay language. 17th century Malay, Tafsir Tarjuman al-Mustafid by Shaikh Abdur Ra'uf al-Fansuri from Aceh Sultanate.Belarusian Tatars` manuscripts (kitabs).1547 enigmatical Italian edition, printed at Venice.1543 reprint Latin text of Lex Mahumet pseudoprophete (1143), edited by Theodor Bibliander.1193â∱216, Latin, an improved Latin translation from Arabic by Mark of Toledo (fl.Tafsir Nasafi: Complete Persian translation, along with the Quran exegesis, by Najm al-Din Abu Hafs al-Nasafi.1143, Latin, Lex Mahumet pseudoprophete, by a group led by Robert of Ketton, under direction of Peter the Venerable.The book is available and has been published.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2022
Categories |